Teraz jest 2019-08-21, 22:27

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2008-08-30, 09:40 
However, Sienkiewicz's masterful plot is so tightly written that the book becomes a page turner as well.

so tightly written - coś zwięźle (zrozumiale) napisane :?:


Góra
  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-08-30, 11:31 
Offline

Dołączył(a): 2008-08-24, 11:07
Posty: 28
The answer is the second phrase in bold - a page-turner.

a page-turner = an exciting/enjoyable book that you read in a flash (very quickly).

I am not sure about the meaning of tightly (written) in the context but I can agree with your translation. Anyway, I think something is still missing. y'know, English... :P

tightly written = z wartką akcją/fabułą?

Jeżeli coś jest zwięźle napisane, czytasz to szybko i sprawnie, jednak nie koniecznie odczuwasz przyjemność z samego czytania. Zatem bym się skłaniał ku tej wartkiej fabule. :)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-08-30, 14:07 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-05-13, 17:06
Posty: 462
Lokalizacja: Gdańsk,Polska
A book that is `a page-turner` is one that is so exciting that you have to read it quickly :
-`Her latest novel is a real page-turner--I couldn`t put it down.`

_________________
`Old musicians don't die.They just decompose.` ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-08-31, 06:16 
Dobra. Dziękuję za odpowiedzi i Wasz czas :)
Sprawa tylko taka, że dalej nie wiadomo jak można przetłumaczyć na polski ten page-turner.


Góra
  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-08-31, 09:44 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-05-13, 17:06
Posty: 462
Lokalizacja: Gdańsk,Polska
`książka nie pozwalająca oderwać się od czytania`

_________________
`Old musicians don't die.They just decompose.` ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-09-01, 03:49 
Aha ))) Więc widać, że nie ma takiego polskiego odpowiednika chociażby w dwóch słowach tak jak to jest w angielskim. Okey.


Góra
  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-09-01, 19:44 
Offline

Dołączył(a): 2007-04-14, 18:59
Posty: 533
markinthecity napisał(a):
Więc widać, że nie ma takiego polskiego odpowiednika chociażby w dwóch słowach tak jak to jest w angielskim.


Może dla jakichś kontekstów czytadło?

_________________
b_o_b


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 7 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 8 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL