Teraz jest 2018-10-16, 03:59

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2011-11-21, 17:11 
Offline

Dołączył(a): 2011-09-25, 12:12
Posty: 8
Powiedzcie mi, w takim oto zdaniu

"I did not really rate their chances, but I ve never been more happy to be proven wrong bout sth " - zwrot rate their chances bedzie oznaczal - nie dawałem im wielkich szans, nie doszacowałem ich szans or sth like that?

Pzdr

Kamil


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-11-22, 01:08 
Offline

Dołączył(a): 2010-10-06, 01:10
Posty: 91
I'm not exactly sure how to translate it into Polish, but it means more or less "obstawiać/oszacować szanse/możliwości". Doesn't necessarily mean that we hoped someone would fail (or succeed), it's more about talking what chance they can possibly have to do something. For example: "How do you rate your chance of getting into the university" or "I did not rate high my chances of winning the lottery". I guess this phrase looks like it has a hidden meaning, but it really is quite literate. Does this make sense?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2011-11-24, 21:04 
Offline

Dołączył(a): 2011-09-25, 12:12
Posty: 8
Yes, it does !
Zawsze wydawało mi się, że owe "rate the chances" będzie miało znaczenie własnie takie jak podałeś tj. szacować czyjeś szanse na coś, ale w tym kontekście nie pasowało mi to wybitnie, dlatego zapytalem


Dzięki za podjęcie tematu

Cheers

Kamil


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL