http://forum.dict.pl/

translation as both a departure and an arrival
http://forum.dict.pl/viewtopic.php?f=1&t=14900
Strona 1 z 1

Autor:  Gacuchna [ 2012-01-02, 06:37 ]
Tytuł:  translation as both a departure and an arrival

Bardzo wczesne dzień dobry!

Mam wielki problem z tłumaczeniem terminów "departure" i "arrival" w następującym zdaniu: "Both the reading and the capturing are active and creative processes, which is why translation is as much a loss (a departure) as it is a gain (an arrival)."
Wcześniej w tekście jest mowa o tym, że tłumacz nie przekłada tekstu z jednego języka na drugi, ale odczytuje jego znaczenie i "pisze na nowo", używając własnego, "subiektywnego" języka. Autorem tekstu, z którego pochodzi cytat, jest Martin de Haan.

Będę bardzo wdzięczna za pomoc!

Strona 1 z 1 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/