Teraz jest 2020-11-30, 19:36

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2009-02-15, 22:16 
Offline

Dołączył(a): 2009-02-07, 23:57
Posty: 8
Jaki jest angielski odpowiednik tego wyrażenia np. w poniższym kontekście:

Kobieta nie chciała już mieszkać w tym mieszkaniu. Spółdzielnia poszła jej na rękę i przydzieliła jej sąsiedni lokal, bo akurat się zwolnił.

The woman did't want to live in this apartment any more. The housing estate agreed and gave her a neighbouring flat as it just got vacated.

Przy okazji, czy istnieje angielski odpowiednik polskiego "broń Boże"?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-02-15, 22:42 
Offline

Dołączył(a): 2007-08-17, 23:18
Posty: 27
God forbid


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-02-16, 00:57 
Offline

Dołączył(a): 2007-04-14, 18:59
Posty: 533
pójść komuś na rękę
to accommodate sb, to meet sb half-way

_________________
b_o_b


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2009-02-16, 02:18 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-05-13, 17:06
Posty: 462
Lokalizacja: Gdańsk,Polska
http://forum.dict.pl/viewpost.46290.html

_________________
`Old musicians don't die.They just decompose.` ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 8 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL