http://forum.dict.pl/

Tłumaczenie pewnych zwrotów/powiedzień
http://forum.dict.pl/viewtopic.php?f=2&t=13369
Strona 1 z 1

Autor:  soyusz [ 2009-02-28, 20:11 ]
Tytuł:  Tłumaczenie pewnych zwrotów/powiedzień

No więc jestem w trakcie tłumaczenie pewnego opowiadania na angielski i trafiłem na 3 zdania z którym mam problem.

1. Patrzeć komuś na ręce.
2. Opalać się przez kratki/ irlandzkie firanki. ew. po prostu siedzieć za kratkami.
3. Po żyłce do kłębka (wiadomo parafraza z "po nitce do kłębka")

Czy ktoś z was wie może jak to przetłumaczyć żeby nie straciło swojego oryginalnego sensu?

Za wszelką pomoc z góry dziękuję.

Autor:  bag_of_bones [ 2009-02-28, 20:54 ]
Tytuł: 

1/ keep an eye on sb (chociaż pewnie dosłownie jest bliższe naszemu nie spuszczać z kogoś oka)

2/
Cytuj:
Opalać się przez kratki/ irlandzkie firanki.


Prawdę mówiąc, nie słyszałem takiego powiedzenia... A i google niewiele na ten temat mówią

Cytuj:
siedzieć za kratkami


to be behind bars

3/ dochodzić po nitce do kłębka

to get to the bottom of sth

Strona 1 z 1 Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group
https://www.phpbb.com/