http://forum.dict.pl/ |
|
Suffixes part 3 http://forum.dict.pl/viewtopic.php?f=2&t=13729 |
Strona 1 z 1 |
Autor: | wixer [ 2009-08-28, 11:31 ] |
Tytuł: | Suffixes part 3 |
Cześć! Jak zwykle potrzebuję twoich pomocy Czy te wyrażenia poprawne? 1) Szkoda żeście się spóźnili 2) Szkoda że się spóźniliście Thanks ![]() |
Autor: | Kuj2 [ 2009-08-28, 11:53 ] |
Tytuł: | |
Oba są poprawne, ale "waszej", nie "twoich". A w drugim zdaniu (drugim w tym poście, nie tym z numerem 2) brakuje ci orzeczenia. ![]() |
Autor: | wixer [ 2009-08-28, 14:06 ] |
Tytuł: | |
Thanks for your answer Kuj2. Of course it's ' waszej' I can't believe I made such a basic mistake ![]() |
Autor: | Kuj2 [ 2009-08-28, 14:41 ] |
Tytuł: | |
I can. Both have the same form ('your') in English, end of story ![]() |
Autor: | wixer [ 2009-08-28, 22:08 ] |
Tytuł: | |
It's generous of you to make excuses for me, but really at this stage I should be aware of the different forms of this particular possessive pronoun . I do know them .Another favourite mistake of mine ,and I think this is common with English speaking learners of Polish, is to omit a verb when using 'czy '. Somehow it's like ' czy ' takes the place of the verb. I think I should have said : Czy wyrażenia są poprawny. 2 years in and I'm still struggling with basic sentences. Is there any hope for me ? Nie myślę że tak |
Autor: | Evita [ 2009-08-29, 11:29 ] |
Tytuł: | |
In English questions you often use inversion when you expect yes/no answer. We rarely. Don't think about 'czy' as a word that is at the beginning of a question; if you don't want to get confused. Instead, translate it into 'whether'. Polish questions very often have the grammar construction of English embeded questions. Look at the example: I want to know whether these expressions are correct. Now translate the embeded part into Polish. Czy te wyrażenia są poprawne? You end up with a grammatically correct Polish question. |
Autor: | Kuj2 [ 2009-08-29, 11:41 ] |
Tytuł: | |
Although it's not good to make a habit out of direct translations, that was a pretty neat trick, I admit. BTW: wixer napisał(a): Nie myślę, że tak
"I don't think so" translates to 'nie sądzę'. ![]() |
Strona 1 z 1 | Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)] |
Powered by phpBB® Forum Software © phpBB Group https://www.phpbb.com/ |