Teraz jest 2020-11-25, 12:18

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2010-11-07, 15:10 
Offline

Dołączył(a): 2010-10-24, 16:26
Posty: 4
Witam, chciałbym aby ktoś napisał mi jak przetłumaczyć na angielski wyrażenie "Przemycić pomysł" w zdaniu i "(...)w całej tej opowieści przemycić pomysł jego historii(...)"


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-11-07, 15:54 
Offline

Dołączył(a): 2010-04-19, 15:28
Posty: 150
Nie jestem ekspertem w sprawie stylistyki, więc nie bierz mojej uwagi zbytnio do serca,
ale "przemycić pomysł jego historii" nie za bardzo ma dla mnie sens. Można przemycić historię,
pomysł natomiast jedynie zrealizować. Co do tłumaczenia: smuggle (in), sneak (in) lub
slip (in). Drugie zwykle ma znaczenie pejoratywne.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-11-07, 19:01 
Offline

Dołączył(a): 2010-10-24, 16:26
Posty: 4
Dzięki.


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2010-12-07, 14:36 
Offline

Dołączył(a): 2010-08-25, 12:57
Posty: 1
jeśli w znaczeniu "pożyczyć sobie" to można chyba użyć "nick" ale to już potocznie;)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 4 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Bing [Bot] i 7 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL