Teraz jest 2018-10-20, 08:32

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2010-09-19, 14:41 
Offline

Dołączył(a): 2007-09-12, 20:35
Posty: 27
Maintenance (konserwacja) - it pays to keep on top of minor repairs throughout the year.


Chodzi mi o ładne polskie tłumaczenie podkreślonego wyrażenia. Tekst i kontekst rozumiem. Nie zależy mi na dosłownych bezsensownych tłumaczeniach.

+ pytanie o liczbę mnogą hall of residence. Czy będzie ona brzmiała halls of residences or rather halls of residence?


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-02-09, 21:30 
Offline

Dołączył(a): 2004-05-08, 19:21
Posty: 3
Liczba pojedyncza: hall of residence (nie hall of residences)
Liczba mnoga: halls of residence


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2012-11-05, 06:52 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2005-03-25, 00:11
Posty: 1044
Lokalizacja: Llanddewi Brefi
o to ci chodzi ? -
Maintenance - it pays to keep on top of minor repairs throughout the year rather than waiting until a job is beyond repair and in need of a complete overhaul. In the long run, regular maintenance saves money.

dobrze jest robic wszystkie drobniejsze naprawy na bierzaco ...

_________________
-i can't dance. -hmm well i could always make you....
[url=[/img][/img[/url]


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL