Teraz jest 2020-02-23, 19:51

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2008-07-09, 00:40 
Offline

Dołączył(a): 2008-07-09, 00:34
Posty: 1
totalnie mnie zamroczylo i nie wiem jak poprawnie powiedziec np:

"gdyby zamowienia nie poszlyby w dol, prawdopodobnie dalej bym tam pracowal"

z gory dziekuje i pozdrawiam


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-07-09, 08:53 
Offline

Dołączył(a): 2008-07-09, 08:46
Posty: 1
If amount of orders (doslowne tlumaczenie "zamowien"; w tym przypadku wydaje mi sie ze lepiej byloby uzyc po prostu sprzedaz - sales) hadn't gone down (lub hadn't dropped lub hadn't decreased) I would have kept my job. Moze troszke zamieszalem ale ja bym powiedzial to tak:
If sales hadn't dropped I would have kept my job.
Pozdrawiam.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 2 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL