Teraz jest 2020-10-01, 07:01

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2008-09-25, 16:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-09-25, 15:35
Posty: 16
Lokalizacja: Tam dom Twój, gdzie serce Twoje.
Zastanawiam sie od dłuższego czasu i nadal nie wiem :cry: , jak przetłumaczyć następujące zdania:

1. Technik ekonomista, specjalność rachunkowość i finanse;

2. Młodszy referent ds. zarządzania kryzysowego, ochrony ludności i spraw i obronnych;

3. Młodszy referent ds obsługi rady gminy i spraw wojskowych.

Dziekuję za pomoc.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-10-01, 13:08 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-09-23, 14:53
Posty: 6
Lokalizacja: Warszawa, Polska
Ja bym przetłumaczyła jakoś tak:

1. Economist, specialty accounting and finance;

"Technik" - mozna tłumaczyć jako "technician" lub "engineer" jednak w tym kontekście nie bardzo mi pasuje... może ktoś ma inny pomysł

2. Junior reporter for crisis management, civil protection and defense affairs;

3. Junior reporter for the maintenance of the Municipal Council and the military affairs.

_________________
Happiness is a journey, not the destination...


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-10-02, 17:01 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-09-25, 15:35
Posty: 16
Lokalizacja: Tam dom Twój, gdzie serce Twoje.
Many thanks for help :D
Pozdrawiam.

Również chodzi mi o to, czy tego typu zwroty funkcjonują poza Polska?
Nie wiem, czy jest coś takiego jak technik ekonomista za granicą i boję się niepotrzebnie wygłupić. Może lepiej to po prostu pominąć i napisać
1. Secondary School in Poland.
2. Work in Community Office.
Czy ktoś to wie??
A jesli tlumaczenie wszystkiego ma sens to nie lepiej brzmi w pkt 3:
'as a junior secretarial service of the Municipal Council and Military Affairs'??


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 3 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL