Teraz jest 2020-02-26, 21:45

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 
Autor Wiadomość
 Tytuł: which one?
PostNapisane: 2008-11-15, 13:36 
Offline

Dołączył(a): 2008-11-05, 13:38
Posty: 21
Lokalizacja: cambridge
jakkolwiek bym na to nie popatrzyla czuje ze nie dam rady.
however I would'nt look on it, i feel i can't menage it.
however I haven't looked on it, i feel i can't menage it.

Ktore zdanie bedzie poprawne? czy moze.. however i have looked on it i feel i'm not gonna make it?




im dluzej sie zastanawiam czuje ze wieksze glupoty mi do glowy przychodza

_________________
ana


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-15, 13:42 
Offline

Dołączył(a): 2008-01-22, 23:35
Posty: 108
Lokalizacja: london
However I wouldn't look at it, I feel I can't manage.

Tylko, że nie jestem pewien. Myśle, że anglik powiedział by to tak;

However I would look at it, I feel I can't manage.

Ale i tak tu pewności nie mam.

Prosze o komentarze.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-15, 13:51 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-05-13, 17:06
Posty: 462
Lokalizacja: Gdańsk,Polska
However I look at it, I (still) feel I won`t make it.`

_________________
`Old musicians don't die.They just decompose.` ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-16, 01:09 
Offline

Dołączył(a): 2008-02-13, 01:05
Posty: 125
Whichever way I look at it, I think I won't manage.

Whichever way I look at it, I think I won't be able to manage.

Whichever way I look at it, I think I won't be able to cope.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-16, 22:06 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2007-08-06, 18:51
Posty: 470
Lokalizacja: Warszawa
To cope with it. Zwykle ma toto przyimek.

_________________
Nierób z zawodu, tłumacz z zamiłowania.

Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-16, 22:19 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-14, 23:26
Posty: 466
Lokalizacja: Cape Town
Not in this case.

"I think I won't be able to cope" is pretty much a standard phrase.

_________________
Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam materiari possit?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-16, 22:29 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2007-08-06, 18:51
Posty: 470
Lokalizacja: Warszawa
W takim razie nie słyszałem - i dobrze, że się dowiedziałem ;)

_________________
Nierób z zawodu, tłumacz z zamiłowania.

Obrazek


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-11-17, 02:43 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-06-14, 23:26
Posty: 466
Lokalizacja: Cape Town
It's a statement of one's general inability to cope with all things, or with the thing clearly understood from the context. Thus:

I'm not coping.
I'm not able to cope.
I won't be able to cope.

However, as you rightly pointed out, we would say:

I cannot cope with this.
I cannot cope with this anymore.
I cannot cope with this level of stress.

_________________
Quantum materiae materietur marmota monax si marmota monax materiam materiari possit?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł: Re: which one?
PostNapisane: 2008-11-24, 02:31 
Offline

Dołączył(a): 2008-11-21, 21:26
Posty: 9
ana0608 napisał(a):
jakkolwiek bym na to nie popatrzyla czuje ze nie dam rady.


No matter how I slice it, I don't think I can cut it. ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 9 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 2 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL