Teraz jest 2020-08-09, 07:16

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2009-07-23, 08:21 
Offline

Dołączył(a): 2009-07-23, 07:55
Posty: 7
Lokalizacja: Krakow / Los Angeles
Czesc wszystkim.

Mieszkam od kilku lat w Stanach i postanowilem przetlumaczyc dla moich znajomych moj ulubiony Polski komiks "Achtung Zelig" (potem planuje wziasc sie za inne polskie komiksy ale nie wybiegajmy naprzod). Najpierw chcialem "zatrudnic" forum do pomocy w tlumaczeniu calosci, ale to dosc trudne logistycznie (trzeba by skanowac komiks i wklejac plansze), no i poza tym chyba dobrze sobie radzilem.

Az dotarlem do lesnej poezji (kto zna komiks ten wie o co chodzi). Postanowilem wiec poprosic o pomoc w tlumaczeniu nastepujacych wierszykow(ja wiem ze to brzmi dosc dziwacznie, ale caly ten komiks jest ostro pokrecony):

"Lesne plemie / szara wiara / klatwa co zyje / w konarach"

"lesna brac / szara wiara / pod poszyciem / tetni zycie / zaskronce jeze i sowy / wyrusza o swicie na lowy"

"I upoluja / grubego zwierza / w mundurze obcego rzolnierza / nie pomorze "ojej aua" / jak nosisz Feldgraua / nie pomoze bitte / jak odwalisz kite / a jak jedziesz Blitzem / to zegnaj sie z zyciem"

"jak komus drogie zycie i niechce miec jeza w kokpicie"

"Lesna brac / szara wiara / szara wiara / lesna brac / dziad pustelnik opowiada / ze las ludzi zjada / i kto nie opusci tej gluszy / o swicie las sie poruszy"

"Lesna brac / czarna trwoga / wystrzegaj sie klatwy swaroga / raz na lat piecset / nie wiecej / nastaje taka pora / ze z lasu wychodzi potwora / by nazrec sie ludzkim miesem / i kto nie opusci tej gluszy / o swicie las sie poruszy."

"I kto nie opusci tej gluszy / o swicie las sie poruszy / lesna brac czarna trwoga / kogut pieje /czart sie smieje / GI-NIESZ-TY!"


Oczywiscie o naruszeniu praw autorskich nie bedzie tutaj mowy, albowiem tlumaczenie bedzie w moim prywatnym egzemplarzu Polskiego wydania, w postaci Post-it'ow naklejonych na odpowiadajace "dymki".

Gdyby jakis fan komiksu byl zainteresowany tlumaczeniem calosci, prosze dac znac, chetnie podziele sie tym co dodtej pory wymodzilem.


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 1 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 1 gość


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL