Teraz jest 2019-08-24, 02:24

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]




Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 
Autor Wiadomość
PostNapisane: 2008-07-16, 00:04 
Offline

Dołączył(a): 2008-07-04, 20:41
Posty: 34
Witam ponownie i znów liczę na pomocne słowo. Oto z czym mam problemy.

1. "Gotta swing out before..." (facet wisi na linie) - w sensie rozbujać się?

2. "Don't get fresh with any of the pretty birds." (facet jest w klatce z ptakami. Zdanie może być w złośliwe.) - 'Nie czuj się nowy wśród tych ładnych ptaków?' czy raczej 'Nie jesteś świeży wśród tych ptaków'. Coś mi tu nie gra...

3. "Mark tackles Johny!" - brak pomysłu na tłumaczenie

4. "tipping everybody off" - tu również

Dzięki z góry


Góra
 Zobacz profil  
 
PostNapisane: 2008-07-16, 02:07 
Offline

Dołączył(a): 2007-04-14, 18:59
Posty: 533
grab1616 napisał(a):
2. "Don't get fresh with any of the pretty birds." (facet jest w klatce z ptakami. Zdanie może być w złośliwe.) - 'Nie czuj się nowy wśród tych ładnych ptaków?' czy raczej 'Nie jesteś świeży wśród tych ptaków'. Coś mi tu nie gra...


Sth like: Nie przystawiaj się do któregoś z tych pięknych ptaków...

http://idioms.thefreedictionary.com/fresh

1/ 3/ 4/ - the context is needed

_________________
b_o_b


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-07-16, 06:59 
Offline

Dołączył(a): 2008-07-16, 06:44
Posty: 3
1) zgadza się

2)p.w. zgadza się (presumptuous or impudent toward someone, esp. in a sexual way : some of the men tried to get fresh with the girls)

3) To knock someone down by force. zbić z nóg ?

4) tip someone off informal give someone information about something, typically in a discreet or confidential way : they were arrested after police were tipped off by local residents.

Some of those have numerous other meanings but they are rare.


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-07-16, 12:35 
Offline

Dołączył(a): 2008-07-04, 20:41
Posty: 34
Dzięki wielkie za 1, 2 i 4

Nr 3 tak wygląda w całości. To jest pełne zdanie, a kontekst... może być nieporozumienie między dwoma osobami, stanęli sobie na odcisk :D

"Mark tackles Johny!"

Zastanawiałem się nad "stopuje" skoro to jest PS. Czy to będzie prawidłowe?


Góra
 Zobacz profil  
 
 Tytuł:
PostNapisane: 2008-07-16, 14:45 
Offline
Avatar użytkownika

Dołączył(a): 2008-05-13, 17:06
Posty: 462
Lokalizacja: Gdańsk,Polska
3.`tackle`= (sport) blokować (przeciwnika ), przytrzymywać, zatrzymywać, atakować, rozprawiać się, zmagać się,zajmować się ,zmierzyć się (z kimś),chwytać,zatrzymać

2.get fresh with =also :
to talk to someone in an impolite way or behave in a way which shows you do not respect them ; to be rudely confident.

-`Don't you get fresh with me, young lady! `
-`I`m not having some fresh little kid telling me what to do !`

fresh=pelen tupetu,śmiały,zuchwały,impertynencki

_________________
`Old musicians don't die.They just decompose.` ;)


Góra
 Zobacz profil  
 
Wyświetl posty nie starsze niż:  Sortuj wg  
Utwórz nowy wątek Odpowiedz w wątku  [ Posty: 5 ] 

Wszystkie czasy w strefie UTC + 1 [czas letni (DST)]


Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zalogowanych użytkowników i 3 gości


Nie możesz rozpoczynać nowych wątków
Nie możesz odpowiadać w wątkach
Nie możesz edytować swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz dodawać załączników

Szukaj:
Skocz do:  
cron
POWERED_BY
Przyjazne użytkownikom polskie wsparcie phpBB3 - phpBB3.PL